日文歌词翻译 高手进``

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/23 23:26:29
かもめはかもめ

あきらめました あなたのことは
もう 电话も かけない
あなたの侧に 谁がいても
うらやむだけ かなしい

かもめは かもめ 孔雀や鸠や
ましてや 女には なれない
あなたの望む 素直な女には
はじめから なれない

青空を 渡るよりも
见たい梦は あるけれど

かもめは かもめ
ひとりで空を ゆくのが お似合い

あきらめました あなたのことは
もう ゆくえも 知らない
あなたがどこで 何をしても
何ひとつ 私では 合わない

かもめは かもめ 孔雀や鸠や
ましてや 女には なれない
あなたの望む 素直な女には
最后まで なれない

この海を 失くしてでも
ほしい爱は あるけれど

かもめは かもめ
ひとりで海を ゆくのが お似合い

戻る »
满意加分
http://zhidao.baidu.com/question/105383703.html

海鸥啊海鸥(或者是“海鸥就是海鸥”)

对于你的事情,已经死心了
连电话也打不过去(也可是回来)
在你身边,有谁陪伴
伤心而已 只有羡慕
海鸥就是海鸥,孔雀啊 鸠鸟啊
更不用说是,变成不了女孩
对你心生仰慕的女孩
从开始 便无法实现

比飞过蓝天都要重要一样的梦真的存在吧

海鸥就是海鸥
独自一人在空中翱翔,真的很像呢

已经死心了,对于你的事情
连离去都不会知道
你在哪里,在做什么
无论什么,与我都没有交集

海鸥就是海鸥,孔雀啊 鸠鸟啊
更不用说是,变成不了女孩
对你心生仰慕的女孩
从开始 便无法实现

即使失去了那片海
但也有渴望的爱

海鸥就是海鸥
独自一人在空中翱翔,真的很像呢

repeat(反复) »

因为直译的话没有歌词的美感,所以我稍加润色
但是因为语文还是不咋地的事,美感啊~~~

不过我尽力了呢,打字好累

电话没有了
即使你谁给侧
垂头丧气只有羡慕
孔雀和鸠和海鸥海鸥
更不用说一个女人不能成为
服从你想要一个女人
不是从一开始就
比整个蓝天
但是,见大梦
海鸥是海鸥
最适合的天空中去
您正在AKIRAMEMASHITA
不知道现在的whereabout
竭尽全力为你效劳吗?
我不适合在一个
孔雀和鸠和海鸥海鸥
更不用说一个女人不能成为
服从你想要一个女人
不是女王-
但是,失去了这一海
爱想,但
海鸥是海鸥
的最佳方式,水单独
回»